Web форум "Фантастика"_ _Алексей Мась _
Написать_ _Отклик
На:
Отклик на О смысле
 Сергей Красиков  14 Апр 00  9:55   Cообщение № 8322  
 Тема:  Переводы и переводчики
 Заголовок:  Еще о смысле 8)
Привет, Каннибал.

Они смот-рели на двух обнаженных по пояс бойцов, которые бились друг с другом учебными мечами. Рин и Букама. Хоть и учеб-ный, но то был настоящий бой — она явственно слышала удары оружия по телу. Все удары доставались Рину. Ей нуж-но будет держаться в стороне от этих двоих, и от Лана тоже, если он тоже тут.
Да, Каннибалл, неточность - но потери смысла я тут не вижу, собственно, кому доставались удары тут дело третье, не о том спич. Точно также, как и где-то в начале "hills" были переведены, как скалы - досадная неточность, но общей картины не искажает. Я хочу сказать, что перевод хоть и неидеальный, где найти идеальный - не знаю, но вполне литературный, глаз не режет - по мне, так это достоинство.8)

Всех благ даром, СК.
 whall@col.ru |  


Автор сообщения
E-mail
Домашняя страница (если есть)
Название URL
Проверочный код:
   
Заголовок
Текст сообщения:
   
   

Эти данные нужно заполнить в том случае, если вы хотите открыть этим сообщением новую тему
Раздел для новой темы
Название новой темы