Web-форум "Фантастика"_ _Алексей Мась _
Лист_ _Темы
Роджер Желязны
( Форум )
 
Предыдущий лист 13 Окт 03 - 24 Окт 03 Следующий лист

Украинская баннерная сеть


_добавить новое сообщение _

Отклик на М-м...
 Gold  23 Окт 03  10:26   Cообщение № 20419   Отклик   Редакт.
 Тема:  Роджер Желязны
 Заголовок:  Игра в Классики
Я что-то не понимаю насчет "классического"
Первое издание было в мягких обложках за счет средств переводчика (фамилии не помню). Перевод настоятельно нуждался в редакторе.
Потом это все перекочевало в Северо-западный вариант (или просто похожий перевод?).
Третий вариант выходил в какой-то серии типа ОЗИРИС и мне показался столь же кривоватым что и первый.
Еще один вышел в Тбилиси - более менее прилизанный, но с кучей опечаток.
Потом были "Монстры Вселенной" (и хроники Мерлина были более-менее)
Потом "Полярис" примерно того же уровня
Потом ютановски-ашмаринский вариант в TerraF, где больше гнули пальцы.
А потом уже я перестал отслеживать. В большей части переводов фигурировали "Корвин" и "Лабиринт". И который из них, спрашивается, классика?:) К сожалению, во всех этих пиратках фамилии переводчиков не указаны, поэтому предметно обсуждать их невозможно:(
  |  Goldman Home Page
 Отклики: [20423] А я-то думал, что тут уже про французский перевод...; [20424] А я-то думал, что здесь уже про французский перевод...;


Отклик на А вот _литературно_ хорошего бы...
 Kail Itorr  14 Окт 03  11:33   Cообщение № 20381   Отклик   Редакт.
 Тема:  Роджер Желязны
 Заголовок:  Да хто ж...
...их читал, эти новые? :) Я просмотрел полярисовский (переизданный в Стальной Крысе), запнулся об Огненный Путь и спекся. Может, если б кто из приятелей это купил, я б взял и со скрипом все перепрочел, но самому покупать - я не отношусь к подобным фэнам, иметь на полках восемнадцать переводов Проф... в смысле, Веселого Роджера, - никак не мое.

Непрощающийся Кайл Иторр.
 jerreth_gulf@yahoo.com |  Kail Itorr's Homepage - New


Отклик на М-м...
 Сергей Ильин  13 Окт 03  15:44   Cообщение № 20380   Отклик   Редакт.
 Тема:  Роджер Желязны
 Заголовок:  А вот _литературно_ хорошего бы...
Привет, Кайл!

За последнее время такого не завелось? Потому как тот, что с Корвином, Ясрой и Амбером, не слишком литературен, а к тому, который с английского на китайский, я по прошествии времени так и не привык.

С уважением, СИ
 ilyin@budgetsoft.com |  Нам хотелось всех любить и танцевать на площадях
 Отклики: [20381] Да хто ж...;


Отклик на Переводы Амбера
 Kail Itorr  13 Окт 03  15:01   Cообщение № 20379   Отклик   Редакт.
 Тема:  Роджер Желязны
 Заголовок:  М-м...
Я все же сторонник классического, где "Лабиринт", "Бранд", "Корвин", "Ясра" и "Жерар". Читать лучше имхо его. А уже когда полезешь уточнять, все одно без файлов оригинала не обойтись.

Непрощающийся Кайл Иторр.
 jerreth_gulf@yahoo.com |  Kail Itorr's Homepage - New
 Отклики: [20380] А вот _литературно_ хорошего бы...; [20419] Игра в Классики;


 Gold  13 Окт 03  14:44   Cообщение № 20378   Отклик   Редакт.
 Тема:  Роджер Желязны
 Заголовок:  Переводы Амбера
На днях перечитал "Хроники". Возникла унылая мысль, что книжки надо бы поменять - уж больно кондовый перевод с кучей опечаток. На свете существуют любители, долго изучающие разные издания, прежде чем выложить денежки. Не занимался ли кто-нибудь "Янтарными хрониками" на этот предмет? Уточняю: вопрос не в точности перевода а в его литературном качестве. А то, понимаешь, есть любители подстрочников, да с примечаниями на пол-книги.
  |  
 Отклики: [20379] М-м...; [24296] Роджер Желязны;


Предыдущий лист 13 Окт 03 - 24 Окт 03 Следующий лист
Web-форум "Фантастика"_ _Алексей Мась _